Langues des signes

Langues des signes, bilingues spectacles, Anne Lopez
Pas si poupée que ça
Spectacle bilingue : Français et Langue des Signes

Un entrelacement fascinant de voix, de signes et de mimes.
C'est ainsi qu'elles content, mêlant leurs deux langues, leurs deux corps ainsi que les vêtements dont elles s'habillent tour à tour.
Une complicité d'où jaillissent humour, émotions et poésie.
Des versions très personnelles de ces contes russe et européen, où s'animent d'étranges poupées qui nous prennent à bras le corps et donnent plus de force à la vie.
Intention

La force du merveilleux, l’humour du facétieux portés par le personnage de la poupée est le lien entre ces deux contes issus du traditionnel.
Nous avons poursuivi la recherche menée dans le précédent spectacle  « Bi-Hop ».

Les deux langues sont à nouveau l'expression multiple d'une même parole, aucune n'étant asservie à l'autre. Les contes rebondissent de l’une à l’autre et s’adressent avec autant de vivacité aux sourds et aux entendants.

Nous sommes allées plus loin avec le vêtement car les poupées sont faites pour être habillées ! Chaque conte a un vêtement particulier qui entre dans la gestuelle et en soutient l'humeur, le rythme, les personnages sans qu'il nous restreigne à n'interpréter qu'un seul rôle.

De et par
Anne Lopez, entendante
Sophie Mazin, sourde
Spectacle Adultes et enfants
Public sourd et entendant
À partir de 7 ans
Durée : 1h
Costume et décor: Nathalie Guichon
Création : Festival d'Avignon 2007, dans le cadre de PAN, (Paroles Anciennes et Nouvelles)
Pas si Poupée que ça
Share by: